【K-POP歌詞翻訳】TWICE-SIGNAL

TWICE-SIGNAL歌詞翻訳

Trying to let you know

Sign을 보내 signal 보내
(Signヌル ボネ signal ボネ)
訳:Signを送る、signal 送る

Hey, I must let you know

Sign을 보내 signal 보내
(Signヌル ボネ signal ボネ)
訳:Signを送る、signal 送る

Sign을 보내 signal 보내
(Signヌル ボネ signal ボネ)
訳:Signを送る、signal 送る

Sign을 보내 signal 보내
(Signヌル ボネ signal ボネ)
訳:Signを送る、signal 送る

Sign을 보내 signal 보내
(Signヌル ボネ signal ボネ)
訳:Signを送る、signal 送る

I must let you know

Sign을 보내 signal 보내
(Signヌル ボネ signal ボネ)
訳:Signを送る、signal 送る

근데 전혀 안 통해
(グンデ ゾンヒョ アン トンヘ)
訳:でも全然通じない

눈빛을 보내 눈치를 주네
(ヌンビッスル ボネ ヌンチル ジュネ)
訳:視線を送って知らせる

근데 못 알아듣네
(グンデ モッ アラドゥッネ)
訳:けど、気づかないっぽい

답답해서 미치겠다 정말
(ダッダッペソ ミチゲッダ ゾンマル)
訳:まどろこくていらいらする、本当

왜 그런지 모르겠다 정말
(ウェ グロンジ モルゲッタ ゾンマル)
訳:なんでそうなのか分からない、本当

다시 한 번 힘을 내서
(ダシ ハンボン ヒムル ネソ)
訳:もう一度頑張って

Sign을 보내 signal 보내
(Signヌル ボネ signal ボネ)
訳:Signを送る、signal 送る

눈짓도 손짓도 어떤 표정도
(ヌンジッド ソンジッド オトン ピョゾンド)
訳:視線も手振りもどんな表情も

소용이 없네 하나도 안 통해
(ソヨンイオッネ ハナド アントンヘ)
訳:聞かないね。一つも聞かないね

눈치도 코치도 전혀 없나 봐
(ヌンチドコチモ ゾンヒョ オッナバ)
訳:全然気が利かないね

더 이상 어떻게 내 맘을 표현해
(ドイサン オトッケ ネマムル ピョヒョンヘ)
訳:これ以上どうやって私の思いを伝えるの

언제부턴가 난 네가 좋아
(オンゼブトンガ ナン ネガ ジョア)
訳:いつからか私はあなたか好き

지기 시작했어 바보야
(ジギ シザッケソ バボヤ)
訳:になり始めたバカ

왜 이렇게도 내 맘을 몰라
(ウェ イロッゲド ネマムル モラ)
訳:なんでこんなにも私の心を知らないの

언제까지 이렇게 둔하게
(オンゼカジ イロッケ ドゥンハゲ)
訳:いつまでこんなにぼけて

나를 친구로만 대할래
(ナル チングロマン デハレ)
訳:私を友達として付き合うの

내가 원하는 건 그게 아닌데
(ネガ ウォンハヌンゴン グゲ アニンデ)
訳:私が欲しいのはそれじゃないのに

Sign을 보내 signal 보내
(Signヌル ボネ signal ボネ)
訳:Signを送る、signal 送る

찌릿 찌릿 찌릿 찌릿
(チリッ チリッ チリッ チリッ)
訳:ビリリ ビリリ ビリリ ビリリ

난 너를 원해 난 너를 원해
(ナン ノル ウォンヘ ナン ノル ウォンヘ)
訳:私は君が欲しい、私は君が欲しい

왜 반응이 없니
(ウェ バヌンイ オッニ)
訳:なんで反応がないの

만날 때 마다 마음을 담아
(マンナルテマダ マウムル ダマ)
訳:会うたびに心を閉じて

찌릿 찌릿 찌릿 찌릿
(チリッ チリッ チリッ チリッ)
訳:ビリリ ビリリ ビリリ ビリリ

기다리잖아 다 보이잖아
(ギダリザナ ダ ボイザナ)
訳:待ってるじゃん。丸見えじゃん

왜 알지 못하니
(ウェ アルジ モッハニ)
訳:なんで気づかないの

Trying to let you know

Sign을 보내 signal 보내
(Signヌル ボネ signal ボネ)
訳:Signを送る、signal 送る

I must let you know

Sign을 보내 signal 보내
(Signヌル ボネ signal ボネ)
訳:Signを送る、signal 送る

널 보며 웃으면 알아채야지
(ノルボミョ ウッスミョン アラチェヤジ)
訳:君を見て笑うとわかるじゃん

오늘만 몇 번째 널 보며 웃는데
(オヌルマン ミョッボンチェ ノル ボミョ ウッヌンデ)
訳:今日だけで何回君を見て笑ってると思う?

자꾸 말을 걸면 좀 느껴야지
(ザク マルゴルミョン ゾン ヌンチチェヤジ)
訳:何度も声をかけたらいい加減気づいてよ

계속 네 곁에 머물러있는데
(ゲソッ ネ ギョテ モムロイッヌンデ)
訳:ずっと君の周りで留まっているのに

언제부턴가 난 네가 좋아
(オンゼブトンガ ナン ネガ ジョア)
訳:いつからか私はあなたか好き

지기 시작했어 바보야
(ジギ シザッケソ バボヤ)
訳:になり始めたバカ

왜 이렇게도 내 맘을 몰라
(ウェ イロッゲド ネマムル モラ)
訳:なんでこんなにも私の心を知らないの

언제까지 이렇게 둔하게
(オンゼカジ イロッケ ドゥンハゲ)
訳:いつまでこんなにぼけて

나를 친구로만 대할래
(ナル チングロマン デハレ)
訳:私を友達として付き合うの

내가 원하는 건 그게 아닌데
(ネガ ウォンハヌンゴン グゲ アニンデ)
訳:私が欲しいのはそれじゃないのに

Sign을 보내 signal 보내
(Signヌル ボネ signal ボネ)
訳:Signを送る、signal 送る

찌릿 찌릿 찌릿 찌릿
(チリッ チリッ チリッ チリッ)
訳:ビリリ ビリリ ビリリ ビリリ

난 너를 원해 난 너를 원해
(ナン ノル ウォンヘ ナン ノル ウォンヘ)
訳:私は君が欲しい、私は君が欲しい

왜 반응이 없니
(ウェ バヌンイ オッニ)
訳:なんで反応がないの

만날 때 마다 마음을 담아
(マンナルテマダ マウムル ダマ)
訳:会うたびに心を閉じて

찌릿 찌릿 찌릿 찌릿
(チリッ チリッ チリッ チリッ)
訳:ビリリ ビリリ ビリリ ビリリ

기다리잖아 다 보이잖아
(ギダリザナ ダ ボイザナ)
訳:待ってるじゃん。丸見えじゃん

왜 알지 못하니
(ウェ アルジ モッハニ)
訳:なんで気づかないの

드르르드드 드르르드드
(ドゥルルドゥドゥ ドゥルルドゥドゥ)

찌릿 찌릿 찌릿 찌릿
(チリッ チリッ チリッ チリッ)
訳:ビリリ ビリリ ビリリ ビリリ

드르르드드 드르르드드
(ドゥルルドゥドゥ ドゥルルドゥドゥ)

왜 반응이 없니
(ウェ バヌンイ オッニ)
訳:なんで反応がないの

드르르드드 드르르드드
(ドゥルルドゥドゥ ドゥルルドゥドゥ)

찌릿 찌릿 찌릿 찌릿
(チリッ チリッ チリッ チリッ)
訳:ビリリ ビリリ ビリリ ビリリ

드르르드드 드르르드드
(ドゥルルドゥドゥ ドゥルルドゥドゥ)

왜 알지 못하니
(ウェ アルジ モッハニ)
訳:なんで気づかないの

Sign을 보내 signal 보내
(Signヌル ボネ signal ボネ)
訳:Signを送る、signal 送る

근데 전혀 안 통해
(グンデ ゾンヒョ アン トンヘ)
訳:でも全然通じない

눈빛을 보내 눈치를 주네
(ヌンビッスル ボネ ヌンチル ジュネ)
訳:視線を送って知らせる

근데 못 알아듣네
(グンデ モッ アラドゥッネ)
訳:けど、気づかないっぽい

답답해서 미치겠다 정말
(ダッダッペソ ミチゲッダ ゾンマル)
訳:まどろこくていらいらする、本当

왜 그런지 모르겠다 정말
(ウェ グロンジ モルゲッタ ゾンマル)
訳:なんでそうなのか分からない、本当

다시 한 번 힘을 내서
(ダシ ハンボン ヒムル ネソ)
訳:もう一度頑張って

Sign을 보내 signal 보내
(Signヌル ボネ signal ボネ)
訳:Signを送る、signal 送る

あとがき

Donyです!こんにちは

歌詞を見ると結構かわいい歌ですねw

他の曲の翻訳が欲しい方は、下のコメントで申し出くださいね♪

記事作成者

日本に暮らしているのも10年目!
人生の3分の1は日本にいたので、韓国語を逆に忘れそうなレベルになり、自分の母国語を忘れないようにブログを運営しています。

韓国や韓国語のことならなんでも聞いて下さい!