韓国語の「맞아요(マジャヨ)」は「そうです」と「合います」の意味です。
みんさん、こんばんは!Donyです。
今日は韓国語の「맞아요(マジャヨ)」についてお話します。
「맞아요(マジャヨ)」の例文
맞아요! 그게 제 꺼 에요!
(マジャヨ グゲ ゼ コ エヨ)
訳:そうです!それが私のです!
이 쪽이 손님에게 딱 맞는 것 같아요!
(イ チョギ ソンニメゲ タッ マッヌンゴガタヨ)
訳:こちらの方がお客様にもっと似合いそうです!
사이즈는 어떠세요? 잘 맞아요?
(サイズヌン オトセヨ ザル マジャヨ)
訳:サイズはどうですか?合いますか?
여기 요리는 느끼해서 나하곤 안 맞는 것 같아
(ヨギ ヨリヌン ヌキヘソ ナハゴン アン マッヌンゴッガタ)
訳:ここの料理はしつこい味で、私とは合わないようだ
내 말이 맞니 얘 말이 맞니?
(ネマリ マッニ イェ マリ マッニ)
訳:私が合ってる、この子が合ってる?
마자마자 나도 그렇게 생각해
(マザマザ ナド グロッケ センガッケ)
訳:そうそう、私もそう思うよ
「맞아요(マジャヨ)」の意味
「맞아요(マジャヨ)」は大きく「合う」「そうだ」の2つの意味があります。
「合う」の意味の場合
区分 | 韓国語 | 日本語 |
基本形 | 맞다 (マッダ) | 合う |
過去形 | 맞았다 (マジャッタ) | 合った |
不定形 | 맞지 않다 (マッジアンタ) 안 맞다 (アン マッタ) | 合ってない |
命令形 | 맞아라 (マジャラ) | 合え |
尊敬語-基本形 | 맞습니다 (マッスムニダ) | 合います |
尊敬語-過去形 | 맞았습니다 (マジャッスムニダ) | 合いました |
尊敬語-不定形 | 맞지 않습니다 (マッジ アンスムニダ) 안 맞았습니다 (アン マザッスムニダ) | 合いません |
尊敬語-命令形 | 맞아 주세요 (マズセヨ) | 合ってください |
「そうだ」の意味の場合
「맞아요(マジャヨ)」は、「그렇다」の尊敬語-基本形に分類されます。
また「맞아요」から「요」を抜くことで、ため口の表現になります。
区分 | 韓国語 | 日本語 |
基本形 | 맞다 (マッダ) 그렇다 (グロッタ) 맞아 (マジャ) 그래 (グレ) | そうだ |
過去形 | 그랬다 (グレッタ) | そうだった |
不定形 | 그렇지 않다 (グロッジ アンタ) 안 그렇다 (アングロッタ) | そうじゃない |
命令形 | 그렇게 해라 (グロッゲ ヘラ) 그래라 (グレラ) | そうして(そうしろ) |
尊敬語-基本形 | 맞습니다 (マッスムニダ) 그렇습니다 (グロッスムニダ) 맞아요 (マジャヨ) 그래요 (グレヨ) | そうです |
尊敬語-過去形 | 맞았습니다 (マジャッスムニダ) 그랬습니다 (グレッスムニダ) | そうでした |
尊敬語-不定形 | 그렇지 않습니다 (グロッジ アンスムニダ) 안 그랬습니다 (アン グレッスムニダ) | そうではありません |
尊敬語-命令形 | 그렇게 하세요 (グロッゲ ハセヨ) | そうしてください |
「마자마자(マジャマジャ)」とは?
「마자마자(マジャマジャ)」は、「맞아맞아(マジャマジャ)」を発音そのまま書いたものになります。
日本語の意味としては、「そうそう」と一緒ですね。
スマートフォンや、ネットなどで正確に書くのが面倒なので、日常会話ではよく使う表現になります。
気になることがあったら
質問してください!