韓国語の「갑자기(カプチャギ)」の意味は「いきなり」のことです。
みなさん、こんばんは!Donyです。
今日は韓国語で「갑자기(カプチャギ)」についてお話したいと思います。
「갑자기(カプチャギ)」を使った例文
갑자기 분위기가 돌변했다
(カプチャギ ブンウィギガ ドルビョネッタ)
訳:いきなり雰囲気が変わった
갑자기 비가 내리기 시작했다
(カプチャギ ビガ ネリギ シザッケッタ)
訳:突然、雨が降り始めた
갑자기 뛰쳐나와서 깜짝 놀랬잖아!
(カプチャギ ティチョナワソ カンチャッ ノレッジャナ)
訳:いきなり飛び出してきたから、びっくりしたじゃん!
친구 얘기를 하자 여친의 얼굴이 갑자기 굳어졌다
(チング イェギル ハザ ヨチヌィ オルグリ カプチャギ グドジョッタ)
訳:友達の話をしたら、彼女の顔がいきなり固まった
갑자기 큰 소리가 나서 무슨 일인가 했다
(カプチャギ クン ソリガ ナソ ムスン イリンガ ヘッタ)
訳:いきなり大きな音がして何かと思った
회사에서 갑자기 해고통지를 받았다
(フェサエソ カプチャギ ヘゴトンジル バダッタ)
訳:会社からいきなり解雇通知を受けた
갑자기 모든 시선이 나를 향했다
(カプチャギ モドゥン シソニ ナル ヒャンヘッタ)
訳:いきなり全ての視線が私に向けた
느닷없이 말을 건 사람이 미인이라 깜짝 놀랐다
(ヌダッオッシ マル ゴン サラミ ミインイラ カンチャッ ノラッタ)
訳:いきなり話をかけてきた人が美人でびっくりした
느닷없이 찾아와서 죄송합니다
(ヌダッオッシ チャジャワソ ジェソンハムニダ)
訳:いきなり訪ねてすみません
돌연 쪽지시험이 시작되었다
(ドリョン チョッジシホミ シザッデオッタ)
訳:突然、ミニテストが始まった
돌연한 질문에도 침착하게 대답했다
(ドリョンハン ジルムネド チンチャッカゲ デダッペッタ)
訳:突然の質問にも落ち着いて答えた
韓国語で「いきなり」の言葉
例文で出た韓国語の「いきなり」言葉は3つあります。
「갑자기(カプチャギ)」「느닷없이(ヌダッオッシ)」「돌연(ドリョン)」
会話で多く使うのは「갑자기(カプチャギ)」ですね。
「느닷없이(ヌダッオッシ)」と「돌연(ドリョン)」は、文章でよく使う印象ですね。
「돌연(ドリョン)」は、日本語と同じく漢字から生まれた言葉なので、覚えやすいと思います。
3つもあって覚えづらいと思ったら、「갑자기(カプチャギ)」だけ覚えても話するには問題ないでしょう。
それでは今日はここまでにします!
気になることがあったら
質問してください!