韓国語で”〜しまった”は「~해 버렸다(へボリョッタ)」と言います。
みなさん、こんにちは!Donyです。
今日はちょっと寒いですね。
雨も降りそうだし、読めない天気です。
そして私、傘を持ってくるのを忘れてしまい、会社に着いてから”しまった!”と思いました。
それで今日のテーマは「〜しまった」となります。
単発で使う場合
아뿔사!
(アプルサ)
訳:しまった!
아차!
(アッチャ)
訳:しまった!
日本語で「しまった」は単発で使う時と、動詞を混ぜて使う時がありますね。韓国語で翻訳すると日本見たく同じ発音ではなく、発音が変わります。
単発での「しまった」は日本と同様に使いますが、会話では「아뿔사!」より「아차!」の方をよく使いますね。
動詞につないで使う場合
基本形
~해 버렸다
(ヘ ボリョッタ)
訳:〜してしまった
過去形
~해 버렸다
(ヘ ボリョッタ)
訳:〜してしまった
続いては、動詞と一緒に使う時ですね。
とりあえず、どのように合体するのか見てみましょう。
ちょっとパターンが多いので、各項目ごとに説明しますね。
母音が「ㅏ」の場合
가다(行く)
가다 + 버리다 = 가버리다
자다(寝る)
자다 + 버리다 = 자버리다
一番簡単なパターンですね。
このように母音が「ㅏ」で「버리다」を合体する時には、「다」を消すだけでOKです。
母音が「ㅗ」の場合
오다(来る)
오다 + 버리다 = 와버리다
보다(見る)
보다 + 버리다 = 봐버리다
母音が「ㅗ」の場合は「ㅗ」に「ㅏ」を追加して「ㅘ」に変換することです。
母音が「ㅏ, ㅓ」で子音があるの場合
먹다(食べる)
먹다 + 버리다 = 먹어버리다
감다(巻く)
감다 + 버리다 = 감아버리다
このような時には母音を見て(먹다の母音は「ㅓ」)、その母音を後ろにいれるだけですね。(「먹다=ㅓ」なので、「먹」の後ろに「어」を追加する「먹어」)
母音が「ㅡ」の場合
쓰다(書く)
쓰다 + 버리다 = 써버리다
끄다(切る)
끄다 + 버리다 = 꺼버리다
この場合は母音の「ㅡ」の代わりに「ㅓ」を入れます。
母音が「ㅣ」の場合
달리다(走る)
달리다 + 버리다 = 달려버리다
던지다(投げる)
던지다 + 버리다 = 던져버리다
키다(つける)
키다 + 버리다 = 켜버리다
この場合は母音の「ㅣ」の代わりに「ㅕ」を入れてください!
今回書きながら思いましたが、これ結構いろんなパターンがありますね。
実際使っている時には感じなかったですが、まとめて見ると量が多くてびっくりです…
続いては例文を見て終わりにしたいと思います。
어떡해 늦잠 자버렸어
(オトッケ ヌッザム ザボリョッソ)
訳:どうしよう寝坊しちゃった
아내 몰래 게임기를 사버렸다
(アネ モレ ゲインギル サボリョッタ)
訳:妻に隠してゲームを買ってしまった
홧김에 핸드폰을 던져버렸다
(ファッギメ ヘンドゥポヌル ドンジョボリョッタ)
訳:イラっときて携帯を投げてしまった
실수로 컴퓨터를 꺼버렸다
(シルスロ コンピュトル コボリョッタ)
訳:間違って、パソコンの電源を切ってしまった
다이어트 중인데 먹어버렸다
(ダイオトゥジュンインデモゴボリョッタ)
訳:ダイエット中なのに、食べてしまった
今日は結構覚えることが多かったですね。
とりあえずは「~버리다」が「〜しまう」ってことだけを覚えておきましょう!
他に知りたい言葉があったら、コメントしてくださいね♪
気になることがあったら
質問してください!