韓国語の「그러니까(クロニカ)」は、「だから」の意味です。
みなさん、こんばんは!Donyです。
長い間ブログ更新ができず、すみませんでした。
今日は、韓国語の「그러니까(クロニカ)」について、お話したいと思います。
韓国語で「그러니까(クロニカ)」を使う例文
그러니까 니 말은 내가 잘 못했다는 거야?!
(クロニカ ニ マルン ネガ ザル モッテッタヌン ゴヤ)
訳:だからあんたの話は、私が間違ったってこと?!
그러니까 무슨 말이 하고 싶은 건데?
(クロニカ ムスン マリ ハゴ シップン ゴンデ)
訳:だから、何が話したいの?
그러니까 아무 말도 하지마
(クロニカ アム マルド ハジマ)
訳:だから何も言わないで
너가 그러니까 다른 애들이 너를 만만히 보는 거야
(ノガ クロニカ ダルン エドゥリ ノル マンマヒ ボヌン ゴヤ)
訳:君がそうするから、他の人達が君をなめるんだよ
걔가 성격이 좀 많이 그러니까 니가 이해해
(ギェガ ソンギョギ ゾン マニ クロニカ ニガ イヘヘ)
訳:あの子の性格が結構あれだから、あなたが理解してね
日本語の意味は「だから」
「그러니까(クロニカ)」を日本語に直訳すると「だから」「ですから」になります。
原因に対する理由を話す時に使う
例文のように、何かの原因に対する理由を話す時に「그러니까(クロニカ)」を使います。
日本語もそうですね。
話をわかりやすくするために、つなぎ役として使います。
「ご飯を食べすぎた。だからお腹が痛くなった」のように、韓国語も同じ方法で使います。
「そうするから」の意味もある
例文の「너가 그러니까(君がそうするから)」のように、「그러니까」には「そうするから」の意味もあります。
ただこれは、以下の言葉の略語になります。
그렇게 하니까
(クロッケハニカ)
訳:そうするから
経験上、よくない行動に対してよく使いますね。たとえば
부모가 그러니까 자식도 그 모양이다
(ブモガ クロニカ ザシッド グ モヤンイダ)
訳:親がそうだから、子もその様だ
형이 그러니까 동생이 따라하지
(ヒョンイ クロニカ ドンセンイ タラハジ)
訳:兄がそうするから、弟が真似する
관리가 그러니까 차가 고장나지
(グァンリガ クロニカ チャガ ゴザンナジ)
訳:管理がそうだから、車が故障する
このように、悪い行動に対して話しますね。
いい行動に対して使おうとすれば使えますが、その場合は話にメリハリをつけるために使いますね。
悪い言葉だと思ったら、褒め言葉だったような話し方の場合ですね。
あとがき
久々に書いたら、色々説明方法が難しく感じますね。
昔の感を取り戻せるように頑張ります。
気になることがあったら
質問してください!