【K-POP歌詞翻訳】TWICE-CHEER UP

TWICE-CHEER UP歌詞翻訳

매일 울리는 벨벨벨
(メイル ウリヌン ベルベルベル)
訳:毎日鳴るベルベルベル

이젠 나를 배려 해줘
(イゼン ナル ベリョ ヘジョ)
訳:もう私に配慮してくれる

배터리 낭비하긴 싫어
(ベトリ ナンビハギン シロ)
訳:バッテリを無駄にしたくない

자꾸만 와 자꾸 자꾸만 와
(ザクマン ワ ザクザクマン ワ)
訳:ずっと鳴る、ずっとずっと鳴る

전화가 펑 터질 것만 같아
(ジョンファガ ポン トジルゴッマンガッタ)
訳:電話がパンと爆発しそう

몰라 몰라 숨도 못 쉰대
(モラ モラ スンド モッシンデ)
訳:知らない、知らない息もできないんだって

나 때문에 힘들어
(ナ テムネ ヒンドゥロ)
訳:私のせいでつらくて

쿵 심장이 떨어진대 왜
(クン シンザンイ トロジンデ ウェ)
訳:ズシンと心臓が落ちるんだってなんで

걔 말은 나 너무 예쁘대
(ゲ マルン ナ ノム イェプデ)
訳:あの子が言うには私が綺麗すぎだって

자랑 하는건 아니구
(ザランハヌンゴン アニグ)
訳:自慢じゃなくて

아 아까는 못 받아서 미안해
(ア アカヌン モッバダソ ミアンヘ)
訳:あ、先は出られなくてごめんね

친구를 만나느라 shy shy shy
(チングル マンナルラ shy shy shy)
訳:友達と会ってたからshy shy shy

만나긴 좀 그렇구 미안해
(マンナギン ゾン グロッグ ミアンヘ)
訳:会うのはちょっと…。ごめんね

좀 있다 연락할게 later
(ゾン イッタ ヨンラッハルゲ Later)
訳:ちょっと後で電話するよ Later

조르지마 얼마 가지 않아
(ゾルジマ オルマ ガジアナ)
訳:ねだらないで、そんな後じゃないから

부르게 해줄게 Baby
(ブルゲ ヘジュルゲ Baby)
訳:呼ばせてあげるよ Baby

아직은 좀 일러 내 맘 같긴 일러
(アジグン ゾン イロ ネ マン ガッギン イロ)
訳:まだちょっと早い。私の心はまだ早い

하지만 더 보여줄래
(ハジマン ド ボヨジュレ)
訳:でももっと見せてくれる?

Cheer up baby! Cheer up baby!

좀 더 힘을 내
(ゾンド ヒムレ)
訳:もっと頑張って

여자가 쉽게 맘을 주면 안돼
(ヨザガ シッゲ マムル ジュミョン アンデ)
訳:女が軽く心をあげちゃダメ

그래야 니가 날 더 좋아하게 될걸
(グレヤ ニガ ナル ド ジョアハゲ デルゴル)
訳:そうするとあなたが私をもっと好きになるはずだよ

태연하게 연기할래 아무렇지 않게
(テヨンハゲ ヨンギハルレ アムロッジ アンゲ)
訳:何気ないように演技をする。さりげなく

내가 널 좋아하는 맘 모르게
(ネガ ノル ジョアハヌン マン モルゲ)
訳:あなたが好きな私の心を気づかれないように

Just get it together!

And then baby cheer up!

안절부절 목소리가 여기까지 들려
(アンゾルブゾル モッソリガ ヨギカジ ドゥリョ)
訳:慌てる声がここまで聞こえる

땀에 젖은 전화기가 여기서도 보여
(タメ ジョズン ゾンファギガ ヨギソド ボヨ)
訳:汗に濡れた電話がここでも見える

바로 바로 대답하는 것도 매력 없어
(バロバロ デダッパヌンゴッド メリョッオッソ)
訳:すぐすぐ答えるのも魅力ない

메시지만 읽고 확인 안 하는 건 기본
(メッセジマン イルゴ ファギン アン ハヌンゴン ギボン)
訳:メッセージだけ読んで既読にさせないのは基本

어어어 너무 심했나 boy
(オオオ ノム シメッナ)
訳:おおお、やりすぎたかな

이러다가 지칠까 봐 걱정되긴 하고
(イロダガ ジチルカバ ゴッゾンデギン ハゴ)
訳:このままだと疲れるか心配はなるけど

어어어 안 그러면 내가 더
(オオオ アングロミョン ネガ ド)
訳:おおお、そうしないと私の方がもっと

빠질 것만 같어 빠질 것만 같어
(パジルゴッマン ガット パジルゴッマン ガット)
訳:落ちちゃいそう、落ちちゃいそう

아 답장을 못해줘서 미안해
(ア ダッジャウル モッヘズォソ ミアンヘ)
訳:あ、返信しなくてごめんね

친구를 만나느라 shy shy shy
(チングル マンナルラ shy shy shy)
訳:友達と会ってたからshy shy shy

만나긴 좀 그렇구 미안해
(マンナギン ゾン グロッグ ミアンヘ)
訳:会うのはちょっと…。ごめんね

좀 있다 연락할게 later
(ゾン イッタ ヨンラッハルゲ Later)
訳:ちょっと後で電話するよ Later

조르지마 어디 가지 않아
(ゾルジマ オディ ガジアナ)
訳:ねだらないで、どこにも行かないから

되어줄게 너의 Baby
(デオジュルゲ ノウィ Baby)
訳:なってあげるよ。あなたのBaby

너무 빨린 싫어 성의를 더 보여
(ノム パルリン シロ ソンイル ド ボヨ)
訳:あんまり早くはいやだ。もっと誠意を見せて

내가 널 기다려줄게
(ネガ ノル ギダリョジュルゲ)
訳:私があなたを待ってあげる

Cheer up baby! Cheer up baby!

좀 더 힘을 내
(ゾンド ヒムレ)
訳:もっと頑張って

여자가 쉽게 맘을 주면 안돼
(ヨザガ シッゲ マムル ジュミョン アンデ)
訳:女が軽く心をあげちゃダメ

그래야 니가 날 더 좋아하게 될걸
(グレヤ ニガ ナル ド ジョアハゲ デルゴル)
訳:そうするとあなたが私をもっと好きになるはずだよ

태연하게 연기할래 아무렇지 않게
(テヨンハゲ ヨンギハルレ アムロッジ アンゲ)
訳:何気ないように演技をする。さりげなく

내가 널 좋아하는 맘 모르게
(ネガ ノル ジョアハヌン マン モルゲ)
訳:あなたが好きな私の心を気づかれないように

Just get it together!

And then baby cheer up!

나도 니가 좋아 상처 입을까 봐
(ナド ニガ ジョア サンチョ イブルカバ)
訳:私もあなたが好き。傷ついちゃいそうで

걱정되지만 여자니까 이해해주길
(ゴッゾンデジマン ヨザニカ イヘヘジュギル)
訳:心配だけど女だから理解してね

속 마음 들킬 까봐 겁이나
(ソッ マウン ドゥルキル カバ ゴビナ)
訳:本音がばれるか怖い

지금처럼 조금만 더 다가와
(ジグンチョロン ジョグンマン ド ダガワ)
訳:今までのようにちょっとだけ近づいて

그리 오래 걸리진 않아
(グリ オレ ゴリジンアナ)
訳:そう長くかからないから

Just get it together!

And then baby cheer up!

Be a man, a real man

Gotta see you love me

Like a real man

Be a man, a real man

Gotta see you love me

Like a real man

Cheer up baby! Cheer up baby!

좀 더 힘을 내
(ゾンド ヒムレ)
訳:もっと頑張って

여자가 쉽게 맘을 주면 안돼
(ヨザガ シッゲ マムル ジュミョン アンデ)
訳:女が軽く心をあげちゃダメ

그래야 니가 날 더 좋아하게 될걸
(グレヤ ニガ ナル ド ジョアハゲ デルゴル)
訳:そうするとあなたが私をもっと好きになるはずだよ

태연하게 연기할래 아무렇지 않게
(テヨンハゲ ヨンギハルレ アムロッジ アンゲ)
訳:何気ないように演技をする。さりげなく

내가 널 좋아하는 맘 모르게
(ネガ ノル ジョアハヌン マン モルゲ)
訳:あなたが好きな私の心を気づかれないように

Just get it together!

And then baby cheer up!

あとがき

Donyです!こんにちは

最近頑張って更新してますが、考えてみれば韓国語講座は後回しになってますね;;

もし韓国語で分からないことがありましたら、コメントで申し出くださいね♪

記事作成者

日本に暮らしているのも10年目!
人生の3分の1は日本にいたので、韓国語を逆に忘れそうなレベルになり、自分の母国語を忘れないようにブログを運営しています。

韓国や韓国語のことならなんでも聞いて下さい!