韓国語で”こちらこそ”は「저야말로(ゾヤマロ)」と言います。
みなさん、こんにちは!Donyです。
週末から天気が悪いですね。
昨日は夕方にちょっと晴れてましたが、曇りになっちゃいました。
月曜日に曇りってテンション落ちますね…。
さて、今日のテーマは「こちらこそ」について学びたいと思います!
韓国語で「こちらこそ」とは?
저야말로
(ゾヤマロ)
訳:こちらこそ
이쪽이야말로
(イチョギヤマロ)
訳:こちらこそ
그쪽이야말로
(グチョギヤマロ)
訳:そちらこそ
너야말로
(ノヤマロ)
訳:君こそ、あなたこそ
こちらこそはお礼を言われたりなどでよく使いますよね。
ただし「こちらこそ」が「あなたこそ」になってしまうと攻撃的な意味になってしまいます。
それは韓国も日本も一緒なので、注意しましょうね。
また日本語の「〜こそ」は、韓国語で「〜말로(マロ)」となります。
続いては例文を見てみましょうか
「こちらこそ」の韓国語例文
아뇨 저야말로 감사합니다
(アニョ ゾヤマロ ガンサハムニダ)
訳:いいえ、こちらこそありがとうございます。
너나 똑바로해!
(ノナ トッバロヘ)
訳:あんたこそ、しっかりやってよ!
이번에야말로 반드시 우승하자!
(イボネヤマロ バンドゥシ ウスンハザ)
訳:今度こそ優勝しよう!
올해야말로 다이어트에 성공하겠어!
(オルヘヤマロ ダイオトゥへ ソンゴンハゲッソ)
訳:今年こそ、ダイエットに成功するぞ!
今日はここまでですね。
他に気になる言葉はないですか?あればコメントしてくださいね♪
気になることがあったら
質問してください!