韓国語で「嘘つき」は「거짓말쟁이(ゴジッマルゼンイ)」と言います。

みなさん、こんにちは!Donyです。

昨日、家に帰ったら珍しくムチ子さんが先に寝てました。
久々に幼稚園行って疲れたなーと思っていたら、その後起きてしまい、大泣き…。

高熱が治ったばかりなので、どっか具合でも悪いのか心配しながら、慰めて見ましたが、それでも大泣き…。

でもなんだか泣き方がクズった時の泣き方だったので、ちょっと脅しで”じゃあ病院に行って、お医者さんに見てもらおう!”とTamyに病院に電話させて、相談したら少しずつ、泣き声が小さくなり、すぐ泣き止みました!

結果やはり、グズリだったらしくホッとしましたが、なぜか私に怒り出して”パパは嫌い!”と言ってます…。

脅したのがバレたんでしょうかね。

それで今日のテーマは「嘘つき」に関して学びたいと思います。

韓国語で「嘘つき」とは?

거짓말
(ゴジッマル)
訳:嘘


(ポン)
訳:嘘

농담
(ノンダン)
訳:冗談

거짓말쟁이
(ゴジッマルゼンイ)
訳:嘘つき

뻥쟁이
(ポンゼンイ)
訳:嘘つき

韓国語で「嘘」意味する言葉は「거짓말」と「뻥」があります。

「농담」は意味を書いたように、嘘よりは冗談の意味ですね。

ただし場合によっては「거짓말」や「뻥」と同じ感じで使うので、覚えて置くといいでしょう。

そして昨日の記事でも登場した「멋쟁이」のように今回も「거짓말쟁이」が使われてますね。

この「〜쟁이」の表現は

人の性質・習慣や行動・見かけなどを表らわす語に付けてそのような人を卑下して言いう語

Naver辞典引用

以上の意味を持っています。
ちょっと説明が難しかったので、Naver辞典から引用しました。

他に「쟁이」を使った言葉は

고집쟁이
(ゴジッゼンイ)
訳:意地っ張り

심술쟁이
(シンスルゼンイ)
訳:意地悪な人

などがあります。
続いては例文を見て終わりにしたいと思います。

「嘘つき」の韓国語例文

그건 새빨간 거짓말입니다
(グゴン セパルガン ゴジッマルイムニダ)
訳:それは真っ赤な嘘です。

뻥치지마 그런게 어디있어?
(ポンチジマ グロンゲ オディッソ)
訳:嘘つくな。そんなのがあるわけないだろう?

양치기소년은 거짓말쟁이였다
(ヤンチギソニョンウン ゴジッマルゼンイヨッダ)
訳:羊飼い少年は嘘つきだった

뭐? 농담이아니라 진짜로?
(ムォ ノンダミアニラ ジンチャロ)
訳:何?嘘じゃなくて本当に?

いかがでしたか?今日の言葉も日常で使う言葉なので、できれば覚えて起きましょうね

他の表現が知りたい方は、コメントしてくださいね♪

記事作成者

日本に暮らしているのも10年目!
人生の3分の1は日本にいたので、韓国語を逆に忘れそうなレベルになり、自分の母国語を忘れないようにブログを運営しています。

韓国や韓国語のことならなんでも聞いて下さい!