韓国語の「ピタカゲ」とは「삐딱하게(ピタカゲ)」意味は”傾いている”、”ひねくれている”です。
みなさん、こんにちは!
Donyです!
2月ですね!2月には私の誕生日があります。
いよいよ30歳になりました。
20代は一瞬ですね…。
でもまだまだ20代には負けません!
30代の皆様、頑張りましょう!
今日のテーマは「삐딱하게(ピタカゲ)」についてです!
韓国語の「삐딱하게(ピタカゲ)」とは?
区分 | 韓国語 | 日本語 |
---|---|---|
基本形 | 삐딱하다(ピタカダ) | 傾く、ひねくれる |
物を示す時 | 모자를 삐딱하게 쓰다 (モザル ピタカゲ スダ) | 帽子を傾いてかぶる (横っちょにかぶる) |
心を示す時 | 저 애는 삐딱하게 말한다 (ゾエヌン ピタカゲ マランダ) | あの子はひねくれた喋り方をする |
上記のような感じで使いますね。
上記以外でものを示す時の表現は삐딱하다(ピタカダ)以外にも
기울다
(ギウルダ)
訳:傾く
の表現もあります。
また心を示す時の別表現は
삐뚤어지다
(ピトゥロジダ)
訳:ひねくれる、すねる
がありますね。
使い方としては
어제 지진으로 집이 기울어 졌다
(オゼ ジジヌロ ジビ ギウロジョッダ)
訳:昨日の地震で家が傾いた
쟤는 성격이 삐뚤어졌어
(ゼヌン ソンギョギ ピトゥロジョッソ)
訳:あの子はひねくれた性格だ
こんな感じですね!
イラストの例文は追加するのに時間がかかってしまうので、後で追加します!
気になることがあったら
質問してください!